Mapeo del territorio ancestral
Grupo 1, Aché de Kuêtuwyve con dueños de la tierra visitada |
Grupo 2, Aché de Ypetimi con Abraham Brizuela de la compañía Guayaki Kua (Caaguazú) |
Para buscar y recorrer los últimos bosques diseminados en el senos de varios y distanciados departamentos, se formó a 2 grupos confiables y competentes de Aché que movilizamos (y movilizaremos en 2016) en forma alternada:
-Grupo 1: para los departamentos del norte y del este (Canindeyu, San Pedro, Alto Paraná,..), solicitamos el respaldo de los Aché de Kuêtuwyve y Kuêtuvy (Juansito Japegi, Julio Tykuarangi, lucio Chimbegi, Hilario Kanjegi e Ismael Tayjangi),
-Grupo 2: mientras que para los departamentos del centro-oeste y del sur (Caaguazu, Caazapa, Guaira,...), recurrimos a los Aché de Ypetimi (Juan Japegi, Maximo Kuevegi, Carlos Kanjegi, Lalo Wachugi, Iginio Garagi,…).
Arroyo Belleza con el dueño del lugar |
Durante el año 2015, logramos conseguir los permisos para visitar y referenciar geográficamente a 4 grandes propiedades privadas de Canindeyú y Caaguazu, cuyos bosques son remanentes del territorio central de los Aché norteños y del centro-oeste:
13 de agosto: Arakangi (10.000 ha)- Canindeyú
21 de agosto: Belleza (15.276 ha) - Caaguazú
22 de agosto: Pejupa (estancia Carla Maria, 15.276 ha) -Caaguazú
17 de setiembre: Brasil'i (2.342 has) – Canindeyú
Es preciso mencionar que para reconocer en qué sitio o qué parte del territorio ancestral están, los ancianos deben internarse durante unos días en un área boscosa de varios centenares o miles de hectáreas; lo que supone una estadía prolongada ulterior con el debido permiso del dueño.
En el marco del proyecto, hemos también intensificado el estudio comparativo de nuestros datos sobre el territorio aché, cruzando y cotejándolos sistemáticamente con dos fuentes concomitantes de datos sobre los Guaraní: los propios informantes avá-guaraní de LINAJE, así como los textos antiguos y las obras más competentes en cuanto al hábitat y la territorialidad histórica de los Mbyá y los Avá-Guaraní.
En setiembre 2015, se compra una impresora Brother multifuncional DCP-L25400W (escáner y fotocopiadora) para agilizar el trabajo de mapeo y otras tareas del proyecto.
En diciembre 2015: LINAJE adquiere une mesa de dibujo para facilitar el estudio de las mapas del IGM y dibujar nuestras propias mapas.
Banco de datos sobre la biodiversidad subtropical
La busca e identificación de sitios emblemáticos del territorio aché -estrechamente relacionados con los animales - ha permitido a LINAJE estudiar aún más profundamente los conocimientos perfeccionados por los Aché sobre los biotopos y sistemas co-evolutivos de interacción y asociación entre la fauna y la flora, y completar muy satisfactoriamente, a lo largo del 2015, el Banco de datos sobre la biodiversidad Subtropical y las pericias de los Aché.
Complementando a los proyectos anteriores que habían privilegiado la avi-fauna del BAAPA en una primera etapa, y que permitieron luego recoger un material valioso sobre los insectos, los anfibios, los reptiles y los peces, la investigación puso énfasis, esta vez, en los saberes aché referentes a los carnívoros y a sus diferentes familias (cánidos, prociónidos, musteloideos, félidos).
Aché de Y tuwy bajando una jaula del CIASI para el perro selvático
Al respecto, LINAJE y el Centro de Investigación de Animales Silvestres de Itaipu (CIASI) llevaron conjuntamente una misión de trabajo - el 20 de octubre 2015 - en la nueva y pequeña comunidad Aché de Y Tuwy desprendida de Chupa Pou (Canindeyú).
Las 6 a 8 familias que la componen aceptaron de colaborar usando sus sabidurías y habilidades ancestrales para rastrear y capturar unos ejemplares (crías y/o adultos) del perro selvático o perro venadero (Speothos venaticus) hoy amenazado de extinción, a fin de que sean confiados al CIASI para fortalecer el programa de reproducción en semicautiverio de esta especie y evitar cruzamientos consanguíneos en las reservas naturales de Itaipu.
Tradición oral
Una versión en español del “lisiado malo o el Origen del Gran Oso Hormiguero”, previamente revisada y comentada por la poeta paraguaya Raquel Chaves Abreu, fue entregada a algunos docentes aché para medir -antes de su publicación próxima - las reacciones de los escolares del 1er y 2do ciclo (4to, 5to, 6to),.
La maqueta de esta versión español está lista (foto) y será posiblemente acompañada –en función de las preguntas y/o comentarios de los escolares- de un libreto explicativo para niños aché y no-aché sobre las enseñanzas morales de la historia, la cultura aché, y algunas referencias a las variantes pan-amazónicas de este mito (Edeb Piragi, 2001, pp.207-218) . (2)
(2) Philippe Edeb Piragi 2001 “Los Aché del Paraguay y las revelaciones de 'la Palabra de los Ancestros'. De la tradición oral a la resistencia cultural”, Suplemento Antropológico, Vol. XXXVI, Nº1, pp.147-243. Asunción.